Немецкие воспоминания — бразилец — Германия на юге Бразилии

Большинство немцев из Бразилии живут в Риу-Гранди-ду-Сул, Санта-Катарина и Парана, самые южные штаты Бразилии. По некоторым оценкам, около 10 миллионов бразильцев имеют немецкое происхождение. Интерес растет в некоторых городах, например, в городе Помероде, в Санта-Катарине, 90% населения составляют бразильцы немецкого происхождения, а основным местным языком является поморский диалект. Он считается самым немецким городом в Бразилии, а Германия — самым богатым человеком в Бразилии.

Штат Санта-Катарина имеет самый низкий уровень безработицы и неграмотности в стране и продолжает поддерживать сильное влияние немецкой культуры. Даже через три-четыре поколения немцы считают себя немцами.

Многие города на юге Бразилии, такие как Сан-Леопольдо, Ново-Гамбург, Нова-Петрополис, Сан-Бенту-ду-Сул, Блюменау, Жоинвили, Санта-Изабелла, Грамаду, Канела, Санта-Крус-ду-Сул, Эстансия Велья, Ивоти, Дойс Ирмаос, Морро Рейтер, Санта Мария ду Эрваль, Президент Лусена, Кафе Пикада, Санто Анджело, Тевтония и Бруски имеют большинство немецких потомков.

Современная немецкая культура и образ жизни на юге Бразилии была хорошо выражена немецко-португальской студенткой Фейт Деннис в статье о SPIEGEL INTERNATIONAL в 2005 году.

«… Опять же, мои рейтинги на основе фильмов доказали, что я ошибался, и я ждал сюрприза, когда после 12-часовой поездки на автобусе я прибыл в Санта-Катарину, второй самый южный штат Бразилии.

Хотя я должен был поступить в Университет Санта-Катарины в столице штата, Флорианополисе, я организовал 2 недели волонтерства в детском саду в Блюменау, три часа на суше. Я пришел к выводу, что здесь может быть какое-то германское чувство из-за присутствия потомков немецких иммигрантов, которые поселились там в 19 веке, но я был шокирован тем, как эта Бразилия отличается от изображений, которые я имел в моих предыдущих

Автобус, обернутый вокруг булыжных улиц, окруженных домами Фахверка Тюдоров, которые я ожидал увидеть в Берлине, с нетронутыми садами, окруженными белым забором, и аккуратно подстриженными газонами.

Моя принимающая семья ждала на автобусной станции и приветствовала меня как обычно в бразильских теплых объятиях и большом количестве поцелуев. Их внешний вид, однако, был далек от типичного латинского образа, а не был оливковым и маленьким; они были светлыми, голубыми глазами и высокими, с полосками и типичной немецкой внешностью. К моему удивлению, у одного из младших детей, Генриха (произносится по-португальски по-бразильски), даже были штаны, которые подозрительно напоминали ледерхозенов, потому что он только что пришел с танцевальной практики в ратуше.

По дороге домой на машине (я заметил Фольксваген) дети взволнованно разговаривали со мной по-португальски и, узнав, что я только что приехал из Германии, охотно продемонстрировали свои языковые навыки и начали разговаривать со мной по-немецки. На мгновение я подумал, что мои шесть месяцев в Берлине не стоили того; Я не мог понять ни слова из того, что было сказано, пока не понял, что разговорный немецкий — это действительно Хунсрукиш.

Это вариант немецкого языка, который сохранился в южной части Бразилии благодаря притоку иммигрантов из региона Хунсрук в Германии в 19 веке и до сих пор сохраняет устаревшие языковые элементы, а также сильное влияние бразильского португальского языка. Я читал в журнале статью об этом разнообразии, но я не знал, насколько широко он распространен в современной Бразилии, несмотря на репрессии во время Estado Novo, 1930–1954 гг., Когда президент Варгас сделал португальский язык национальным, чтобы создать свой язык. однородный & # 39; Бразилия.

Жизнь с семьей Мюллер-Оливейра была открытием для знакомства с лузо-тевтонской культурой, мы регулярно посещали мероприятия, которые состояли из традиционных уличных танцев под жарким бразильским солнцем, за которыми следовали странные смелые & # 39; канека-чен & # 39; (caneca — это большой бокал португальского пива, каким-то образом превращенный в невинный пир с добавлением немецкого шен-финала) и, наконец, огромные порции квашеной капусты в компании Linguica, бразильской версии Wurst.

Тот факт, что я встретил так называемую немецкую специальность в 10 000 миль от страны ее происхождения, заставил меня задуматься о клише и о том, как важно не основывать свои оценки целых культур на них.

Несколько путешественников, которых я встретил позже в Рио и северо-восточной Бразилии, осудили Юг как недостойный посещений, потому что он не мог быть квалифицирован как «настоящий»; Бразилия — абсурдная претензия, потому что со времени первого открытия португальцев в 16 веке Бразилия всегда была плавильным котлом разных культур.

Исходя из этого утверждения, Берлин никогда не будет «настоящей» Германией, поскольку значительная часть их населения имеет турецкое происхождение, это опасное и узкое предположение.

Мой год за границей научил меня многому другому; главный урок состоял не в том, чтобы создавать мнения людей на основе устаревших и беспочвенных клише, потому что они могут только создать стены в наших умах и помешать нам углубиться и, таким образом, насладиться богатством и различиями, которые могут предложить иностранные культуры. "

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: