Цены: от €200 до €2,500,000
Диапазон размеров: от 10 m2 до 1,000 m2
Диапазон земельных площадей: от 10 m2 до 1,000 m2
Другие особенности
Цены: от €200 до €2,500,000
Диапазон размеров: от 10 m2 до 1,000 m2
Диапазон земельных площадей: от 10 m2 до 1,000 m2
Другие особенности
  • Главная
  • Испания

Испанский словарь ругательств: как испанцы выражают свою недовольство?

Вам интересно узнать, как испанцы используют нецензурную лексику? Вот краткий словарь.

Испанцы — миролюбивый народ, но, как и у всех, у них есть свои матерные слова.

Иногда бывают моменты, когда ругательства неизбежны. Чтобы вы могли понять, что вам говорят, или ответить самостоятельно, мы подготовили список наиболее распространенных испанских ругательств:

— Guiri: так обычно называют иностранных туристов, в основном британцев. В зависимости от контекста, это может быть оскорблением или просто обращением.
— Gilipollas: Это словосочетание из фамилии «Хиль» и «пойяс», используется в качестве замены словам «тупица» или «идиот».
— Hijo de puta: Это аналог нашего «ублюдка», используется при недовольстве.
— Cabron: Буквально переводится как «козел», может использоваться в качестве приветствия или оскорбления.
— Paquete: Это оскорбление в Андалусии, используется для подшучивания над ошибками, буквально переводится как «пакет».
— Capullo: Переводится как голова пениса.
— Me cago en tu puta madre: буквально — «Я обосрал твою чертову мать».
— Tomar por culo: Значит «пошел к черту», буквально «принять в задницу».
— El burro sabe mas que tu: Это означает «Осел знает больше, чем ты», используется для намека на глупость.
— Eres tan feo/a qué hiciste llorar a una cebolla: Это означает «Ты такой уродливый, что даже лук от тебя плачет».
— Hay dias tontos y tontos todos los dias: Это означает «У некоторых людей бывают глупые дни, а у других каждый день глупый».
— La mona aunque se vista de seda, mona se queda: Это означает «Обезьяна в шелке — все равно обезьяна».
— Que te folle un pez: Это означает «Пусть тебя трахает рыба».
— Pendejo: В разной степени означает «Глупый».
— Tu puta madre en bicicleta: Это означает «Твоя чертова мать на велосипеде», это креативный способ сказать «нет!».
— Vete a freir esparragos: Это означает «Иди и жарь спаржу!», это изысканный способ прощания, или «иди к черту».
— Pringado: Это означает дурака или легкомысленного человека, связанного с ошибками.
— Mamarracho: Это выражение презрения к человеку, означает «идиот» или «придурок».
— Al carajo: Это вульгарный способ сказать «пошел к черту».
— Huevon: Это выражение для ленивого человека, означает «лодырь», буквально переводится как «большое яйцо».

Но помните, что ругаться — это плохо. Используйте эти выражения с осторожностью, ведь, как говорится, «слово — не воробей».

Сравнение